![]() |
|
POESIE & INCANTI
CANTAR LA PROPRIA TERA Raccolta di componimenti poetici tratti dalla Rivista Culturale “ELGREMAL” 1995 – 2006
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El gremal annata 1995
|
|
| Poesie in Italiano | Poesie in Dialetto |
|
A BORAGO
Arroccato, minuscolo in faccia ad un lago c’è un borgo antico che si chiama Borago!
Cornice d’argento fa intorno l’ulivo è soleggiato… sta in un declivio.
A me pare un lembo di paradiso è quello che vide il mio primo sorriso.
Amo di esso perfino i suoi sassi è quello che accolse i miei primi passi.
Del Garda ritengo sia il più suggestivo e la gioia trabocca quando vi arrivo.
E’ un ridente paesello che considero mio pare di fiaba …è il paese natìo!
PALMA PEROTTI
|
La cesa de l’Asensa
A l’Asensa che na ceseta Proprio en mess a na piaseta
Tucc i la va a visitaar E verguni i la vorìa compraar Ma noantri no la vendome perché la ne piaas.
NORBERTA ed EMILIA
|
|
Nar en Praa
I m’a dit che te voo nar en Praa da la via vecia… Vegne anca mi… Ere picol quande El Déto El cargava su la carèta le galine, i conicc, en pooc de companadèc e via: tutt’ l’’istà en Praa! Rampegàven, su fin a arivar a la Pontera. Benedit trie volte Sant’Antoni: ‘na giaculatoria, n’ai Maria, polsaar en pooc e dopo come ‘na tiraa de sciopp eren en Soala. Da lì, l’era assee slongar i occh: e Praa se la vediva de sora: sempre quela sempre pronta a aspetàrne… stessa de l’an passà! Quante nissole è maurà da alora a vegner adess, ma el saor del fiorèt e l’acqua fresca de Trovai i me tira a siment come sucediva geri.
EL NABI
|
|
|
TRASPARENZA
Quando sarai triste siediti sul ciglio della strada e attendi che il vento porti la voce dell’ignoto. Ascolta in silenzio quello che la voce ti dice e poi, alla luce del sole, chiediti se tutto ciò è possibile. Rimani così nella calma sino a quando dal cielo scenderà la sera perché anch’essa avrà un messaggio per te. Rimani seduto sul ciglio della strada sino a quando si accenderanno le stelle perché anche loro avranno qualcosa da dirti. Poi verrà la notte con la sua lunga pausa di riflessione e ti verrà in mente la vita. Allora, pensa di essere sempre te stesso a qualsiasi costo, e non fingere mai con gli affetti profondi come l’amore, unica grande cosa al mondo. Accetta con serenità il passare degli anni perché anche la vecchiaia è un atto della vita. Non avere paura della vita. L’uomo dimostra di essere piccolo o grande a seconda dell’importanza che dà alle grandi o alle piccole cose. Ricordati che sei venuto al mondo hai pieno diritto di vivere. Cerca Dio anche se non sai dove abita e abbi comprensione per tutti. Rimani seduto sul ciglio della strada sino all’alba. Passerà qualcuno e ti chiederà se ti sei perduto e tu risponderai che ti stai cercando.
ANONIMO
|
TRASPARENZA
Quande te sarèe triste sèntete zò su ‘na polsaora en banda al sentèer e aspeta che el vent el te porte la oos de quel che no te conosse. Sta lì a ascoltaar en silenzio quel che laoos la ga da dirte e dopo, stando a la luce del sol, domandate se questa l’è ‘na roba che pòl esser. Sta fermo così ne la calma fin a che dal ciel vegnarà zò la sera, perché anca ela la garà vergota da dirte a tì e solo a tì. Resta sentà zò en banda al sentèer fin a quande le stele s’enpissarà perché anca ele le garà vergota da dirte. Pù tardi capitarà la not col so polsaar e col so pensarghe su a le robe, e te vegnarà en ment la vita. Alora, pensa a esser ti stess coste quel che coste e no sta a far fenta coi sentimencch pù foncch come l’amoor, l’unica roba granda che ghe a ‘sto mondo. Abituate a veder passaar i ani sensa avilirte perché anca la vechiaia l’è en pass de la vita. No stà a erghe paura de la vita. L’omen el se fa veder picol o grant conforme el tèen en considerazioo le grande o le picole robe. Mètete bèe en meent che te se vegnù al mondo e che te ghè tute le bone resoon per viver. Serca sempre el Signor anca se no te see en de le sta de cà e serca sempre de vegnerghe incontra a tucch. Sèntete su ‘na polsaora en banda al sentèer fin quande nassi el sol. Passarà verguni e i te domandarà se te t’è perss e ti te ghe rispondaree che te se dree che te te serche.
ANONIMO
|
|
El gremal annata 1996
|
|
| Poesie in Italiano | Poesie in Dialetto |
|
A Brenzone
Salve o figlio del baldo, umil Brenzone misconosciuto fiore, a cui Natura profuse i doni più radiosi, e tenere carezze morbide nella quiete profonda dei tramonti nelle albe luminose, e nel ceruleo specchio del Garda, che l’eterno canto ti reca in grembo. Sotto l’egida antica delle brulle rocce scoscese, la tua fronte chini di folti olivi incoronata, e verdi smaglianti prati che offrono al Cielo i bianchi fiordalisi. Salve umil Brenzone, terra di forte gagliarda prole, che sull’Alpe ha impresso orme di gloria. Contro il Nemico Austriaco…Nell’urlo della tempesta che rabbiosa infrange, contro la dura selce, le spumose onde scroscianti, fremon gli Spiriti della Franca Gente che dai balzi nevosi, come l’impeto d’irrompente valanga, a questa vergine terra gentile precipitando, i germi di una nuova Schiatta di Forti, alla Gran madre in seno dava impulso fecondo…Nelle notti plenilunari, allor che il Lago mormora la Storia dei millenni, e rispecchia la severa vetusta mole del bel San Giovanni passano fremiti di tenere armonie…forse i sospiri di antichi liuti, o dame innamorate che nella notte vegliano, aspettando il giovin paggio… Sulla distesa placida si cullano, sospinte dalla brezza, agili vele: animelle vaganti nel pulviscolo dei vespri d’oro, quando le torri occhieggiano lontane di Castelletto, e si diffonde arcano lungo la spiaggia, e su di balza un dolce e lento suon di campane della Pia Famiglia. Nella lor conca d’oro si distendono, placide al sole, le ridenti spiagge di Porto e Assenza, mentre Castello e Sommavilla, a cui nera rupe sovrasta, qual sembiante di verde frana, tacite s’adornano di case e d’oliveti. Ridenti margherite, alme casupole umile ostel delle disperse Malghe posan gioconde su pei fianchi opimi del Vecchio Baldo, padre sereno, cui l’annosa cresta dai fulmini percossa, e dall’eterno avvicendar de’secoli, s’aderge sempre fulgente nell’ampio azzurro. Umile e pensosa nel lembo esterno del suo verde manto sta Magugnano, chiusa nel silenzio, solo interrotto dal cadenzato suon de’ remi, vigili dei mattutini albori, o pur nei vesperi alle sudate e pur sempre feconde usate pesche. Salve o Brenzone, figliol calmo e puro al par ell’onda del colore celeste che il sen t’allieta, e ti dà tanta pace nel tuo silenzio! Quando lontan volteggiano le nuvole su per l’azzurro Cielo, e di castello il tempio Santo della Madre Pia leggere sfiorano… E tu sorridi…mentre l’onda garrula di quella madre sussurra il palpito che dall’Eccelso Altar solennemente su te discende!... Salve terra gentile…Un giorno forse dalla Tor di San Carlo o San Giovanni o di Castello suonerai le squille Festa…Allor dall’onda, e su di balza in balza col murmure del vento, arcano un fremito di pii ricordi, a te Baldo vetusti porteran l’eco di nuove glorie, e riderà nel sole la tua cresta d’argento immacolata, protesa mano a benedir nei secoli le nuove genti.
Brenzone, 30 maggio 1931
ANONIMO
La strada dei sogni
La strada dei sogni è fatta di luna: la vedo apparire ogni sera. Nascosta tra foglie di lauro la spio e vi balzo. Così più non so che ho bianchi i capelli, mi trovo di nuovo all’età dell’amore. E’ dolce riandare la vita passata rifare col sogno i sogni perduti. La strada dei sogni è fatta di luna, di luce di luna sull’acqua del lago che, nera d’attorno, t’aspetta se appena ti fermi. M’inoltro pian piano, vi godo la gioia finita, vi spero la gioia a venire. Il pianto si perde nel nero dell’acqua del lago. Ora l’ombra del monte nasconde già un poco la luna, la strada di luce s’accorcia, convien ritornare. Veloce il pensiero ritorna alla vita che attende alla sponda, portato dall’ultimo raggio di luna che passa sull’onda.
VANDA BECCALLI CALZETTI
Campo
Le ombre s’allungano sui merli delle antiche torri come fantasmi che ghermiscono la luce il lago in lontananza sfavilla degli ultimi raggi GABRIELE NASCIMBENI 1991
Campo
La ferita infetta delle case diroccate ammorba l’aria del lezzo nauseabondo della cancrena. Anch’io ferito sanguino insieme ai sassi penosamente cosciente che più di questi rovina la memoria.
GIULIANO SALA 1992
Campo
Sali. Antiche pietre accarezzano il passo, remoti suoni del tempo che fluttua. Verdi le sentinelle d’olio feconde sopravvivono fiere alla povera terra. Profumi di fieno estasiano l’aria, alchimie d’antico sudore. Sali. Respira candidi silenzi sfiora il divino, muto eco dell’infinito. Sali. Ascolta. Campo vive d’oblio.
VALERIO SARTORI 1994
Campo
Suggestioni antiche luci parole ed armonie immortali profumi primevi di terra intrisa di giorno nero cipresso tra gli ulivi annosi contro la notte arida di stelle.
MARIA SCAPIN 1996
|
Ricòrc
Denansi a le Morère el cianco dei putelecc nol ciòca pu a le sere. E’ sparì le rive dei bociasse al saltamantriin per le bose, no i ghe lassa gnanca el temp de nasser. En d’èi nàa quei piassarocc che zugàva a dàrsela, a chiit, a robar noos e magràgn gingiole e sirèse? I èe deventàa…ricorc.
EL NABI
Vent de balìin
Te ribalte e te confonde te còre su le onde. Dispetoos come ‘na cavra, malagrassia sensa servèl: olif, piin e foie te i porte en giro come i fusse en capèl. No te varde en facia nessun co’ la toa ghigna da maturlòt. Te me spetène tute le fenne e verguni rìs-cia de rimèterghe le pene. Tirève en là: el sopia de chi e de là e tri dii i ghe bastarà.
ANONIMO |
|
El gremal annata 1997
|
|
| Poesie in Italiano | Poesie in Dialetto |
|
A Margherita signora di Campo
Ciao Margherita svanita fra gli angeli del cielo! Torno e ritorno sul tuo sentiero presso il capitello ma la tua casa è chiusa! Bello è il silenzio in ogni cosa ma il ricordo preme nel cuore!
VANDA BECALLI CALZETTI
|
Orasioo sensa temp
Quande caminaar me vede su per i selvadec senteer, ch ‘al mont i porta e vegnendo endree encontre el sol che me cori dree. E erte e marogne le tira el fià, apena el sol el s’ha enboscà. Alora zo, en fònt, dentre al cor ‘na oseta la me diis, grassie Signoor! E sul barchet cunà dal laac move la test da Castelet a Boraac: en gran dorsal vert de oliif ensima el porta dei paesecc giuliif. El vent che cori e me scombina el cambia registri da sera a matina. Con tancc penseer a fior de pel vorie parlaar sol con El. Ma vardando zo dentre nel cor me vee sol da dir: grassie Signoor! E quande el Gù l’ensaca el sol endromensà varde, bianca la luna portaar la sera, encantà. Così fo ‘n salt dentre de mi varde pasaar la coont del dì, el mal c’ho gatà el been c’ho scarmenà. E se domaa garò da viver ‘n altre dì g’ho sentoor dentre nel cor che me fa diir: grassie Signoor!
EL ROMIT
Denansi al capitel
A fermarme sensa pressia La Madona del Rosari l’’ha vardà co’ n’espressioon che me paar de compasioon. Denansi al capitel nissuni oramai se leva pu el capel. Le porasioo de le none le sa ennorià. Ma domaa…che restarà: el San Lorenso senza gradèla el Vescov sicurtà a mess e noantri arome pers la testa da ‘n pess. Denansi al capitel: varde en su vers el Ciel.
EL ROMIT A Campo di Brenzone
Ciao vecio Campo! Cara santa poesia! Lassème scoltar la santa fontana e i oseleti che canta qua sui rami de sto cipresso a guardia de la ciesa! impienisseme el cor de la tò pace par quando morirò de nostalgia!
VANDA BECALLI CALZETTI
A la Croos vecia Molandòme zo dal pontirol de gèra denansi a Gainèt col sol en facia el fià en maan m’ho gatà ensiguàl a la Croos vecia. Sentarse l’è sta bel. Pariva de gatàrse giusto ‘n cesa: el grott n’altèer rugà da l’acqua, sora, la Croos entorcolàa dal vent, i oliif sensa ani desmentegàa dal temp. ‘N font, là, el sol gh’era, slusoor nassèent del dì. Anca domaa vorìe vegner a polsaar…chi.
EL ROMIT
|
|
El gremal annata 1998
|
|
| Poesie in Italiano | Poesie in Dialetto |
|
Brenzone
In te ho visto l’infanzia i bambini che ho visto crescere… persone che ho visto morire… le risate di noi che giochiamo… i voli e i viottoli i merli delle torri i ciottoli delle stradine. Ti voglio bene Brenzone!
GABRIELE NASCIMBENI |
Dal bosch a le Ca’
Col pas slongà en banda al senteer, le fraghe rosse me paar che l’envide a nosse. L’odoor del bosch me ciapa el penseer, entant zo là se versi en gran prà. Vedòme el baitel: le ortiche entorno le alsa la gresta, par che le vòie faar ‘na gran festa. De dree al costoon le fèles le cressi dentre en macioon: le ee messe lì a faar protesioon. Doo pas pu ‘n là ne ciama ‘na possa l’è piena de fioor suta, fin a l’ultima gossa. Sbassadome zo tra le premere ne se para denansi quatre castagnere: le è lì che le diis, col naas pontì: vardee che noantri sòm chi, sarà su per zo tresentomile dì. El prà ‘l se finissi butandose ‘n là: se diria che scomensia el bosch encantà. Ciapòme en senteer che porta a le Ca’: del vecc Quain, ormai che restà? I vedòme: i è fermi tucc, lì: là ‘n font i putelecc dentre ‘l serai i còri, i ciàpa i dindi, i osa pai, pai! El nono sentà su la prea vecia el ne conta de bele… le paar sempre quele! La nona entant stissando soto ‘l camiin la tàbaca contenta pesseggiin, pesseghiin. La cavra pu mata, sensa servèl al “veen chi, tè” la rispondi, suona saltando el cancel. Ensegual fra le ca’ se spandi ‘n odoor de lat caià. E su ‘n camereta el putiin ne la cuna el ciucia con forsa, el gh’a ‘na gran smorsa. Tut quel ch’ è sucess l’òme emmaginà! L’è propi en pecà. Adess, sòme chi, denansi a le Ca’: el bosche el certa quel pòoc che restà. Quel fil de silenzio che vivi ch’intorno paar ch’el dise: domaa ghe sarà, forsi ‘n altre ritorno.
VALERIO SARTORI
Le vecie ca’ Le me pias le vecie ca’ e no me strache de vardarle, en sima al mont o en mesa al prà, se le tasi…par che le parle.
Le me par el filò de quatre vece le comari che, se sa, le se conta nele rece, del paes le novità.
Le me pias le vece ca’ che le parle del pasato a chi s’ha desmentegà le virtù del tempo andato.
La preghiera e la famea quatre salc en alegria de polenta piee la tea ‘na cantaa en compagnia.
SONIA DEVOTI El me San Zoan
Entorno i pìtari cantoor del sol, sentà su l’erba en fil creava, polse lì. Entant me ciama là soto el campanil: me paar ch’el gabe sbassà la testa, L’è envesse a la cesa che i g’ha alsà la cresta. A qualche piin su le spiassal sarà per la boca onta, fato si è i g’ha ensucà la ponta. El me San Zoan l’è tut lì: la facia varda, dentre al laac de Garda, nasser el dì. Denansi g’ho le rughe colme de oselecc contencc, ‘na ponta de croos dentre ‘ne stravent. San Zoan cuertà de pèl slonga zo ‘na maan dal Ciel; da Marniga a Magugnaan la toa zent nassa chi tuta en fila la vegnarà da Ti.
VALERIO SARTORI |
|
El gremal annata 1999
|
|
| Poesie in Italiano | Poesie in Dialetto |
|
Le signorine belle qui di Porto…
Le signorine belle qui di Porto pretendon mani bianche e non han torto: Le mani bianche se ne van a Milano, le trovan pronte a chieder la lor mano. E stì scarponi maledetti, non van d’accordo coi tappeti! Ed il marito lo voglion trovar sempre in ufficio.
Le signorine chic di Brenzone corron tutte a Torri in bicicletta chè di moda c’è l’ondulazione, bisogna accomodar la testa in fretta. Ed alla sera…disperazione! dover dormir sempre in sentone, con sei cuscini per non guastar i bei ricciolini!
Sebbene la strada nuova passi in alto Brenzone, è sempre un rombo di motori. E tutti i cuoricini fanno un salto perché arrivan i rubacuori. _ Voglio almeno una Balilla che mi porti a spasso in Villa! Ma finita la folla dovranno accontentarsi d’una cariola.
A Castel, Venzo e ora anche a Boccino funziona molto bene il centralino: _ Tutto l’’ucropio l’è propri lì davanti a l’uss del Bocchio! Tutte le sere raccontan storielle false e vere. Tra Borago, Pozzo, Assenza e Sommavilla, per far più presto farem tutte ‘na fila.
Ste ragazze, pur di diventar belle si dan ‘na mano di bianco alle mascelle: _ Se ghe ocor farina bianca, l’asistenza la ghe manda! E in tal modo potran procurarsi un bel moroso.
Le putelotte anziane di Cassone, portan molto lunghe le sottane. E lor dicon lo fan per pudore, ma chi ci crede è un ver ferruccione. Lor non portan gonne corte perché han gambe molto storte! Son donne care, ma son guardate come bestie rare…
CARLO FORMAGGIONI (RUMBA) e la maestra ARCADIA CALCHERA
Cielo celeste
Cielo celeste pomeriggio di stagione indefinita. Ho voglia di libertà Nessun legame col dolore. Vorrei farmi portar via dagli ultimi voli d’uccelli e cercar la mia anima per tornare a vivere.
GABRIELE NASCIMBENI
La casa abbandonata
Erba tra le vecchie tegole nelle crepe profonde dei muri grigi di pioggia. Sulle scale erica gialla in grossi, aggrovigliati cespugli. La casa abbandonata. E accanto il verde pesco ricco di frutti. Gustarli sulle scale tra il muschio, le formiche e le fronde argentee degli ulivi.
GABRIELE NASCIMBENI
Il silenzio
Nella confusione un po’ di pace fra mille voci il silenzio. Volare nei cieli della fantasia labirinti dell’immaginazione . Tuffarsi in un mare di sogni infiniti in luoghi emersi dal nulla. Ritrovare un mondo perduto.
GABRIELE NASCIMBENI |
|
|
El gremal annata 2000
|
|
| Poesie in Italiano | Poesie in Dialetto |
|
Simboli nostri
Antichi olivi che sembrate candelabri giganti da secoli portate alto nel cielo sulle braccia contorte e affaticate il simbolo di pace.
Chiesetta antica ove tre volte al dì risuona l’‘Ave invito alla preghiera più soave per chi crede l’avo t’eresse a simbol di sua fede.
Astro maggior che sorgi ogni alba dalla prim’alba luce, vita, calore tu spargi sul creato e sei per ogni cuore simbol del grande Amore.
Cercando van gli umani in ogni dove per terra, cieli e mari e negli spazii infiniti i mille e mille modi di essere felici.
Ma vana è la ricerca inquieti anima e cuore se l’uom sul suo cammino al fin non trova Fede, Pace, Amore. BENEDETTA FORMAGGIONI PORRO |
|